Kanta-Häme

Elikkä niinku haaste ja muut sanainhokit

 

Mitä pitäisi ajatella, kun lapsi kertoo, että päiväkodissa oli haasteellisia leikkejä. Haasteen voittokulku suomen kielen inhokkisanojen joukkoon on ollut vahvaa 1990-luvulta lähtien.
 
Kun Hämeen Sanomat viime viikolla kysyi lukijoiltaan, mitä sanaa he inhoavat, vastausten kirjo yllätti. Eniten inhottiin turhina pidettyjä täytesanoja, kuten niinkua ja elikkää, ja yksittäisistä sanoista haastetta.
 
Oman osansa saivat muoti-ilmaukset, kuten parhautta tai whoppaa, mutta muuten inhokeiksi paljastui aika viattoman tuntuisia sanoja. Vai mitä pahaa on paistinpannussa tai kalsareissa?
 
Välttämättömiä puheessa
Inhokkien lista ei yllätä Kotimaisten kielten keskuksen erikoistutkijaa Sari Maamiestä. Niinkuttelu ja eli-sanan käyttö ärsyttävät varsinkin, jos ne toistuvat puheessa usein.
 
– Joka kielessä on vastaavanlaisia pikkusanoja, joita tarvitaan puhetilanteessa. Ne antavat puhujalle aikaa miettiä, mitä sanoa seuraavaksi. Etenkin virallisemmissa yhteyksissä niiden käyttö ärsyttää, jos puhujalta odotetaan muodollista kieltä, Maamies miettii.
 
Hänen mukaansa pikkusanat tuovat keskusteluun hienosävyisiä merkityksiä, joita kirjoitetussa kielessä ei ole. Kun esimerkiksi kaupan kassa ilmoittaa hinnaksi ”elikkä viisi euroa”, hän saattaa pehmentää asiaansa eli rahan pyytämistä.
 
– Moni turhan tuntuinen pikkusana rakentaa puheen vuorovaikutusta eikä niitä voi jättää puheesta pois. Mutta jos niistä tulee maneereita, ne ärsyttävät.
 
Muotisanat kuluvat nopeasti
Nuorten suosimat ihqut ja lolit keräsivät myös mainintoja lukijoilta. Maamies sanoo, että nuorisokielen tarkoituskin on ärsyttää ja samalla luoda yhteenkuuluvuutta. 
 
– Tällaiset sanat kuluvat nopeasti. Kun kaikki käyttävät niitä, ne muuttuvatkin muotisanoista tyhmiksi. Eihän sikamakeeta, evvk:ta tai ihqua enää juuri kuule.
 
Mutta entäs se haaste? Ennen saattoi saada haasteen joko käräjille tai sävellahjaan, muitta nyt mikä tahansa voi tarjota haasteen tai olla haastavaa. 
 
– Viikonloppuna kymmenvuotias kokkikilpailuun osallistuja sanoi, että kastike oli haaste. Sana on levinnyt todella joka paikkaan, Maamies sanoo.
 
Hänen mukaansa 1990-luvulla sanakirjoihin tuli haasteelle on myös merkitys ”vaikea ja kiehtova tehtävä, tarve, vaatimus”. Esimerkiksi Wikipedia tuntee kuitenkin edelleen haasteen vain rikosoikeudellisessa merkityksessä. (HäSa)
 
 
Lisää inhokkisanoista lauantain Hämeen Sanomissa