Uutiset

Taiwan vei lähetystyöntekijän sydämen

”Kauniilla saarella” eletään suurvaltapolitiikan pyörteissä

Vie noin kymmenen ja puoli sekuntia tajuta, että Kiinan ja Taiwanin historia ja politiikka ovat Jukka Pyrhösen intohimo. Innostunut puhe pulppuaa liki tauotta, välillä täytyy vain hiljentyä pohtimaan kiinankielisten nimien kirjoitusasua. Kahvi jäähtyy kupissa, mutta se ei Hämeenlinnan-Vanajan seurakunnan nimikkolähettiä haittaa.

-!Olen Taiwanissa oppinut juomaan kylmää kahvia. Se viilentää helteellä ihanasti.

Taiwanin entinen nimi, Formosa, tarkoittaa kaunista saarta. Kauneuden lisäksi saarella eletään hyvin värikkäissä poliittisissa olosuhteissa, joihin Pyrhösellä on lähetystyöntekijänä ollut pian kahden vuoden ajan näköalapaikka. Viime aikoina maata ovat ravistelleet niin sars-epidemia kuin värikkäät ja tiukat presidentinvaalitkin, joiden lopullisesta tuloksesta saarella kinastellaan vieläkin.

Pyrhönen uskoo, että vaalitaiston tiimellyksessä haavoittunut, niukalla enemmistöllä presidentiksi valittu Chen Shui-bian pysyy tiukasti virassaan opposition vastustuksesta huolimatta.

Uusi presidentti kannattaa saaren muodollista itsenäisyyttä, ja sellaiset puheet eivät taas miellytä Kiinaa, joka pitää saarta omana provinssinaan. Kiinan ja Taiwanin suhteiden tulevaisuutta on vaikea ennustaa.

-!Tilanne on niin äärettömän monimutkainen, Pyrhönen huokaisee.

Vaikka diplomaattiset suhteet Taiwanin ja Kiinan välillä ovatkin solmussa, ja ihmisten mielipiteet naapurimaan suhteen ovat jakautuneet, on Kiina tärkeä osa tavallisten taiwanilaisten elämää. Kieli on sama, kulttuuri ja juuret ovat samat. Kiina on myös tärkeä kauppakumppani.

-!Arkielämän tasolla ihmiset matkustavat Kiinassa ja käyvät siellä töissä. Yksi ravintolan pitäjä sanoikin, että me olemme kiinalaisia ja me olemme taiwanilaisia.

-!Mielestäni kysymys on siitä, että se, mitä Taiwanissa ollaan, on tällä hetkellä hakusassa, Pyrhönen arvioi.

Sars-mylläkkä reilu vuosi sitten toi taiwanilaisten arkeen hengityssuojaimet ja jatkuvan kuumeen mittauksen.

-!Asun seitsemänkerroksisessa talossa, ja kotoa kun lähti, ala-aulassa vartijat mittasivat ensimmäisenä kuumeen. Samoin kuumetta mitattiin junissa ja tavarataloissa. Suumaskia piti käyttää ja ovenkahvoja desinfioida, Pyrhönen kuvailee.

-!Kyllä siellä tuli sellainen olo, että mihin tämä nyt menee. Se oli aivan yllättävä tilanne.

Mutta sarsista selvittiin.

Vielä Pyrhönen ei ole aloittanut varsinaisia lähetystyöntekijän tehtäviä, vaan aika on mennyt pääasiassa kiinaa opiskellessa. Yksitysitunteja on monta kertaa viikossa. Kiinan kielen oppikirja on mukana Suomessakin.

-!Merkkien piirtojärjestys on hyvin tarkka, Pyrhönen esittelee.

Kiinan kielessä puheen sävelkorkeus muuttaa merkityksiä. Onpa Pyrhönenkin kerran tarkoittanut sanoa opettajalleen ”minä kysyn sinulta”, mutta äänenpaino muutti lauseen merkityksen: Pyrhönen halusikin suudella opettajaansa.

Pyrhönen on reilussa vuodessa oppinut kiinan 50 000 merkistä noin kuusisataa. Sanomalehden lukemiseen vaaditaan noin 3!000 merkin taito. Pyrhönen laskeskeleekin, että kiinalaisia sanomalehtiä voi alkaa lueskella noin viiden kuuden vuoden kuluttua.

-!Kyllä tämä on loppuelämän homma, Pyrhönen toteaa kielen opiskelusta.

Vaikka kirjoittaminen vielä takkuaakin, sujuu puhe jo kohtalaisen hyvin. Onneksi varsinkin nuoret ovat innoissaan englannin kielestä.

Suomessa lomalla ollut Pyrhönen palaa Taiwaniin ensi viikolla. Hän on ollut Lopella seitsemän vuotta nuorisopappina, ja sama työ jatkuu syksyllä Taiwanissa. Taiwanilaisten kiinnostus englantia kohtaan auttanee työssä.

-!Ehkä alan pitää raamattupiirejä englanniksi, Pyrhönen suunnittelee.

Päivän lehti

8.4.2020