Uutiset

Viittomakielen tulkki Anitta Malmberg tietää yhdestä sanasta, koska vuoro suorassa lähetyksessä vaihtuu – vaikeinta on tulkata vauhdilla suoraan paperista luettua lakitekstiä

Koronaviruksen viittoma suomalaisessa viittomakielessä perustuu siihen, miltä virus kuvissa näyttää. Viittomakielen tulkkeja tarvitaan välittämään hallituksen viestiä kriisiaikoina.
Suomalaisessa viittomakielessä on koronavirukselle jo oma viittomansa, joka tarkoittaa ainoastaan koronavirusta, viittomakielen tulkki Anitta Malmberg kertoo. Kuva: Mauri Ratilainen

Koronaviruksen viittoma suomalaisessa viittomakielessä perustuu siihen, miltä virus kuvissa näyttää. Viittomakielen tulkkeja tarvitaan välittämään hallituksen viestiä kriisiaikoina.

Haluatko lukea koko jutun ja Hämeen Sanomien kaiken muun sisällön?

Tutustu digiin 1 eurolla

Samalla tilauksella pääset lukemaan Kanta-Hämeen kiinnostavimmat uutiset sekä mitä Suomessa ja maailmalla tapahtuu.

Olen jo tilaaja

Jos olet jo tilaaja, kirjaudu sisään. Pääset lukemaan artikkelin loppuun.